Alohapsychoja

Something Or Nothing

อดีตกาล และอนาคตกาล

อดีตกาล และอนาคตกาล



อดีตกาล

การทำกริยาให้เป็นอดีตกาล จะต้องทำการเติม 았/었/였 เพื่อแสดงถึงความเป็นอดีตกาล

โดยหลักการใช้ก็จะเหมือนกับ 요 form

*แต่เมื่อทำการเติม았/었/였แล้วจะลงท้ายด้วย 요 form จะต้องลงท้ายด้วย 어요 เท่านั้น

 

았 จะใช้กับกริยาที่ลงท้ายด้วยสระ 오, 아

었 จะใช้กับกริยาที่ลงท้ายด้วยสระที่เหลือ เช่น 어, 으. 우, 이, 외, 위

였 ใช้กับ 하다



เช่น

가다 + 았 + 어요 = 갔어요 (ไปแล้ว) (คา-ซอ-โย)

오다 + 았 + 어요 = 왔어요 (มาแล้ว) (วา-ซอ-โย)

받다 + 았 + 어요 = 받았어요 (ได้รับแล้ว) (พา-ทา-ซอ-โย)



เช่น

먹다 + 었 + 어요 = 먹었어요 (กินแล้ว) (มอ-กอ-ซอ-โย)

가르치다 + 었 + 어요 = 가르쳤어요 (สอนแล้ว) (คา-รือ-ซยอ-ซอ-โย)

배우다 + 었 + 어요 = 배웠어요 (เรียนแล้ว) (แพ-วอ-ซอ-โย)



เช่น

청소하다 + 였 + 어요 = 청소했어요 (ทำความสะอาดแล้ว) (ชอง-โซ-แฮ-ซอ-โย)

운동하다 + 였 + 어요 = 운동했어요 (ออกกำลังกายแล้ว) (อุน-ดง-แฮ-ซอ-โย)

전화하다 + 였 + 어요 = 전화했어요 (โทรศัพท์แล้ว) (ชอน-ฮวา-แฮ-ซอ-โย)



(ปัจจัยยกย่อง) ต้องใช้ เสมอ เพราะดูที่ปัจจัยยกย่องซึ่งมีสระㅣ เป็นหลัก เช่น

가다 + 시 + 었 + 어요 = 가셨어요 (ไปแล้ว) (คา-ชยอ-ซอ-โย)

보다 + 시 + 었 + 어요 = 보셨어요 (ดูแล้ว) (โพ-ชยอ-ซอ-โย)

사다 + 시 + 었 + 어요 = 사셨어요 (ซื้อแล้ว) (ชา-ชยอ-ซอ-โย)

*แต่การยกย่องจะไม่นำมาใช้ในการกล่าวถึงตัวเอง


 

การทำให้เป็นอดีตกาลจะใช้เมื่อ...

1. ใช้เมื่อกริยานั้นเสร็จสมบูรณ์แล้ว โดยเป็นได้ทั้งปัจจุบันสมบูรณ์ (Present Perfect) และอดีตสมบูรณ์ (Past Perfect) เช่น

지금 제가 시험을 했어요. (ตอนนี้ฉันสอบเสร็จแล้ว) (ปัจจุบันสมบูรณ์)

(ชี-กึม เช-กา ชี-ฮอ-มึล แฮ-ซอ-โย)

윤호 씨가 2008년 졸업했어요. (คุณยูนโฮเรียนจบเมื่อปี 2008) (อดีตสมบูรณ์)

(ยู-โน ชี-กา อี-ชอน-พัล-นยอน โช-รอบ-แฮ-ซอ-โย)



2. ใช้เมื่อกริยานั้นกระทำแล้ว และยังคงกระทำอยู่ เช่น

민호가 영화를 봤어요. (มินโฮไปดูหนัง) (ดูแล้ว และตอนนี้ก็ยังดูอยู่)

(มี-โน-กา ยอง-ฮวา-รึล พวา-ซอ-โย)

온유가 도서관에서 기다렸어요. (อนยูรออยู่ที่หอสมุด) (คอยแล้ว และตอนนี้ก็ยังคอยอยู่)

(โอ-นยู-กา โท-ซอ-กวา-เน-ซอ คี-ทา-รยอ-ซอ-โย)



3. ใช้เมื่อคุณศัพท์นั้นเป็นอดีต (เป็นการบ่งบอกสภาพ) เช่น

어제 읽은 책을 너무 어려웠어요. (หนังสือที่อ่านเมื่อวานนี้ยากมาก)

(ออ-เจ อี-กึน แซ-กึล นอ-มู ออ-รยอ-วอ-ซอ-โย)

어제 장미가 너무 예뻤어요. (เมื่อวาน ดอกกุหลาบสวยมาก)

(ออ-เจ ชัง-มี-กา นอ-มู เย-ปอ-ซอ-โย)




อนาคตกาล


การทำให้เป็นอนาคตกาล เพียงแค่เปลี่ยนจาก 았/었/였 เป็น เท่านั้น

โดย 겠 ใช้แสดงถึงความตั้งใจหรือการคาดคะเนของผู้พูด แปลเป็นไทยได้ว่า “จะ” เช่น

먹다(กิน)

먹+겠+어요 = 먹겠어요 (มอก-เก-ซอ-โย) (จะกิน)

먹+겠+습니다 = 먹겠습니다 (มอก-เกด-ซึม-นี-ดะ)








ที่มา : เอกสารประกอบการเรียน วิชาภาษาเกาหลี1, อุไรวรรณ จิตเป็นธม คิม
เอกสารประกอบการเรียน วิชาภาษาเกาหลี2, อุไรวรรณ จิตเป็นธม คิม

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น