Alohapsychoja

Something Or Nothing

눈물길 (Road Of Tears) - 휘성 (Wheesung)

눈물길 (Road Of Tears) - 휘성 (Wheesung)

Translation : Aloha
Lyrics : music.daum.net


http://alive.in.th/watch_video.php?v=6R2YOG2BO71D


난 처음 보는 낯선 곳에 지금 서있어
นัน ชอ-อึม โบ-นึน นัด-ซอน โก-เซ ชี-กึม ซอ-อี-ซอ
ฉันยืนอยู่ในที่แปลกตา ซึ่งได้เห็นเป็นครั้งแรก

정신없이 걷고 뛰다 길을 잃어버린 거야
ชอง-ชิน-ออบ-ชี คอด-โก ตวี-ตะ คี-รึล อี-รอ-พอ-ริน กอ-ยา
ฉันวิ่งและเดินไปอย่างไร้สติ จนหลงทางในที่สุด

뭐 상관없어 상관없어 상관없다구
มวอ ซัง-กวาน-ออบ-ซอ ซัง-กวาน-ออบ-ซอ ซัง-กวาน-ออบ-ตา-กู
มันจะสำคัญอะไรล่ะ มันไม่สำคัญหรอก ไม่สำคัญเลย

누군가 날 찾겠지만 넌 아닐 테니
นู-กุน-กา นัล ชัด-เกด-จี-มัน นอ นา-นิล เท-นี
แม้ว่าจะมีคนออกตามหาฉัน แต่ก็คงไม่ใช่เธอ


안녕, 안녕 같은 말인데 왜
อัน-ยอง อัน-ยอง คา-ทึน มา-ริน-แด แว
สวัสดี ลาก่อน แม้ว่าจะเป็นคำพูดคำเดียวกัน แต่ว่าทำไม

만남 이별 따라 뜻이 다른 거야
มัน-นัม อี-บยอล ตา-รา ตือ-ชี ทา-รึน กอ-ยา
มันถึงมีความหมายที่แตกต่างกัน ขึ้นอยู่กับว่าพบเจอหรือลาจาก


내가 살아 있는지 죽어있는지
แน-กา ซา-รา อิด-นึน-จี ชู-กอ-อิด-นึน-จี
ไม่ว่าฉันจะอยู่หรือตาย

난 어떻게 되는 건지
นัน ออ-ตอ-เค ทเว-นึน กอน-จี
ไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงก็ตาม

나를 사랑 하다가 버린 사람아
นา-รึล ซา-รัง ฮา-ตา-กา พอ-ริน ซา-รา-มา
คนที่รักฉัน แต่แล้วก็ทอดทิ้งฉันไป

대답할 수 있을 거야
แท-ทา-พัล ซู อี-ซึล กอ-ยา
เธอคงจะตอบฉันได้ใช่ไหม?

내가 뛰어 온 자리 흘려두었던
แน-กา ตวี-ออ อน จา-รี ฮึล-รยอ-ตู-ออด-ตอน
สถานที่ที่ฉันเคยวิ่งข้ามผ่าน

눈물길을 따라서 되돌아가면
นุน-มุล-กี-รึล ตา-รา-ซอ ทเว-โท-รา-คา-มยอน
ถ้าฉันกลับไปตามเส้นทางแห่งน้ำตาที่เคยไหลรินสายนี้

니 변명이라도 들어볼 수 있을까
นึ พยอน-มยอ-งี-ราโด ทือ-รอ-บล ซู อี-ซึล-กา
แล้วฉันจะได้ฟังคำอธิบายของเธอไหม?


안돼, 안돼 난 후회할 거야
อัน-ดเว อัน-ดเว นัน ฮู-ฮเว-ฮัล กอ-ยา
ไม่นะ ไม่นะ ฉันคงจะต้องเสียใจ

다시, 다시 시작할 수 있을 거야
ทา-ชี ทา-ชี ชี-จา-คัล ซู อี-ซึล กอ-ยา
อีกสักครั้ง ฉันจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้งหนึ่ง


내가 살아 있을 때 힘이 있을 때
แน-กา ซา-รา อี-ซึล แต ฮี-มี อี-ซึล แต
ตอนที่ฉันมีชีวิตอยู่ ตอนที่ฉันยังแข็งแรง

너의 곁에 있어야해
นอ-เอ คยอ-เท อี-ซอ-ยา-แฮ
ฉันจะอยู่ข้างๆเธอ

내가 사랑해봐서
แน-กา ซา-รัง-แฮ-บวา-ซอ
เพราะว่าฉันรักเธอ

제일 잘 알아 내가 필요하다는 걸
เช-อิล ชา รา-รา แน-กา พี-รโย-ฮา-ตา-นึน กอล
ฉันรู้ดีที่สุดว่าสิ่งที่ฉันต้องการคือเธอ

내가 뛰어 온 자리 흘려두었던
แน-กา ตวี-ออ อน จา-รี ฮึล-รยอ-ตู-ออด-ตอน
สถานที่ที่ฉันเคยวิ่งข้ามผ่าน

눈물길을 따라서 되돌아가면
นุน-มุล-กี-รึล ตา-รา-ซอ ทเว-โท-รา-คา-มยอน
ถ้าฉันกลับไปตามเส้นทางแห่งน้ำตาที่เคยไหลรินสายนี้

날 기다리는 널 꼭 만나게 될 거야
นัล คี-ดา-รี-นึน นอน กก มัน-นา-เก ทเวล กอ-ยา
ฉันแน่ใจว่าจะต้องได้พบเธอซึ่งกำลังรอคอยฉันอยู่


그래 되돌아가자 숨이 터져도 좋아

คือ-แร ทเว-โท-รา-คา-จา ซู-มี ทอ-จยอ-โด โช-วา

ใช่แล้วล่ะ ย้อนกลับไปสู่จุดนั้นกันเถอะ แม้ว่าจะเหนื่อยหอบก็ไม่เป็นไร

달리고 또 달려서 너를 안으러
ทัล-รี-โก โต ทัล-รยอ-ซอ นอ-รือ รา-นือ-รอ
ฉันวิ่งแล้วก็วิ่งเพื่อจะไปกอดเธอเอาไว้

거기 있어서 줘 아직 못다한 내 얘기를 들어줘
คอ-กี อี-ซอ-ซอ จวอ อา-จิก มด-ตา-ฮัน แน แย-กี-รึล ทือ-รอ-จวอ
ช่วยอยู่ตรงนั้นแล้วฟังเรื่องราวของฉันที่ยังพูดไม่จบหน่อยเถอะนะ


내가 사랑하는 것 바라보는 것
แน-กา ซา-รัง-ฮา-นึน กอด พา-รา-โบ-นึน กอด
เพียงแค่ฉันได้รักและเฝ้ามองดูเธอ

그것만으로 좋아
คือ-กอด-มา-นือ-โร โช-วา
เพียงแค่นั้น ฉันก็พอใจแล้ว

내가 필요 없다고 싫어졌다고
แน-กา พี-รโย ออบ-ตา-โก ชี-รอ-จยอด-ตา-โก
แม้ว่าเธอจะบอกว่าเธอเกลียดฉัน และไม่ต้องการฉันแล้ว

뿌리쳐도 네가 좋아
ปู-รี-ชยอ-โด เน-กา โช-วา
แต่ฉันก็ไม่สนใจ เพราะฉันชอบเธอ

어떤 상처를 줘도 잘 참아 낼게
ออ-ตอน ซัง-ชยอ-รึล จวอ-โด ชัล ชา-มา แนล-เก
ไม่ว่าเธอจะหยิบยื่นบาดแผลใดๆให้ แต่ฉันก็จะอดทน

소리소리 질러도 웃고 있을게
โซ-รี-โซ-รี จิล-รอ-โด อุด-โก อี-ซึล-เก
แม้ว่าเธอจะตะโกนใส่ฉัน แต่ฉันก็จะยังคงยิ้ม

니 곁이 아니면 살수 없는 나니까
นี คยอ-เท อา-นี-มยอน ซัล-ซู ออบ-นึน นา-นี-กา
เพราะว่าฉันไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้ ถ้าไม่ได้อยู่เคียงข้างเธอ

사랑하면 할수록 (When I Love You More And More) - 한성민 (Han SungMin)

사랑하면 할수록 (When I Love You More And More) - 한성민 (Han SungMin)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net





노을지는 언덕넘어 그대 날 바라보고 있죠
เมื่อดวงอาทิตย์ข้ามผ่านเหลี่ยมเขาจนลับไป เธอก็ยังคงเธอจ้องมองฉันอยู่ใช่ไหม 
차마 말하지 못한 내 마음을
ความรู้สึกของฉันที่ไม่กล้าแม้จะเอื้อนเอ่ยออกไป
이미 알고 있었나요
แต่เธอกลับรับรู้ถึงมันได้เป็นอย่างดี

왠지 모르게 우리는 우연처럼 지내왔지만
ถึงจะไม่รู้ว่าเพราะเหตุใดก็ตาม แต่พวกเรากลับได้ใช้เวลาร่วมกันมาราวกับเรื่องบังเอิญ
무지개 문 지나 천국에 가도 나는 나는 변함없죠
ฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป ถึงแม้ฉันจะผ่านพ้นประตูสายรุ้ง หรือสวรรค์ก็ตาม

사랑하면 할수록
ฉันรักเธอ และมันยิ่งมากขึ้นทุกที
그대 그리워 가슴 아파도
ถึงแม้การคิดถึงเธอ มันจะทำให้ใจของฉันเจ็บปวดก็ตาม
이것만은 믿어요 끝이 아니란걸
แต่เชื่อเถอะว่ามันไม่ใช่จุดสิ้นสุดหรอกนะ

이제야 난 깨달았죠 사랑은 숨길 수 없음을
ในที่สุดฉันก็เข้าใจ ว่าความรักเป็นสิ่งที่ไม่สามารถจะซ่อนเร้นเอาไว้ได้
우연처럼 쉽게 다가온 그대
เธอเข้ามาหาฉันอย่างง่ายดายราวกับเป็นเรื่องบังเอิญ
이제는 운명이 된거죠
และตอนนี้ฉันก็รู้แล้วว่ามันคือพรหมลิขิต

사랑하면 할수록
ฉันรักเธอ และมันยิ่งมากขึ้นทุกที
멀어짐이 두렵기만해도
ถึงแม้ความห่างไกล มันจะดูน่าหวาดหวั่นก็ตาม
이것만은 믿어요 끝이 아니란걸
แต่เชื่อเถอะว่ามันไม่ใช่จุดสิ้นสุดหรอก

끝이 아니란걸
นี่มันยังไม่ใช่จุดจบหรอกนะ

바보라서 (Like a fool) - 박상우 (Park Sang Woo)

바보라서 (Like a fool) - 박상우 (Park Sang Woo)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net






난 바보라서 그런가봐
ที่มันเป็นแบบนั้นคงเพราะว่าฉันเป็นคนโง่

아프게 해도 괜찮은가봐
ต่อให้ต้องเจ็บปวดก็ดูเหมือนไม่เป็นไร

못난 사랑이라 놀려대도
ถึงจะถูกล้อว่าเป็นความรักโง่ๆ ก็ตาม

어쩔 수 없는 바보라서
แต่ก็ทำอะไรไม่ได้ เพราะฉันมันเป็นคนโง่



내가 원해 잘해줬던 걸
ฉันอยากจะทำสิ่งดีๆ ให้กับเธอ 

그것만으로 행복했던 걸
เพียงแค่นั้นก็ทำให้ฉันมีความสุขแล้ว

한번이라도 웃어주면
ถ้าแค่เธอส่งรอยยิ้มมาให้ฉันเพียงสักครั้ง

그 미소로 행복해
ด้วยรอยยิ้มนั้นก็ทำให้ฉันมีความสุขได้แล้ว



*그녀가 사랑 할 사람 올때까지
จนกว่าวันที่เธอจะมีคนรัก

이렇게 그녀 곁에서 있을뿐이야
ฉันสามารถอยู่เคียงข้างเธอแบบนี้ได้เท่านั้น

줄 수 있어 행복한 사랑이라
เป็นความรักที่มีความสุขจากการได้ให้ไป

아무것도 바라지 않아
ฉันไม่ต้องการอะไรเลย



** 언제든 손 내밀던 닿을 그 곳에
ฉันจะเอื้อมไปจับมือเธอเอาไว้ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม

언제든 불러주면 들릴 그 곳에
ฉันจะไปหาทุกครั้งที่เธอเรียก ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม

변함없이 그 곳에 있어줄게
ฉันจะอยู่ตรงนั้นและไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป

그녈 사랑하니까
เพราะว่าฉันรักผู้หญิงคนนั้น



내가 택한 사람이라서
เพราะว่าฉันเป็นคนเลือกเอง

아픔까지도 행복했던 걸
ถึงแม้จะต้องเจ็บปวดแต่ฉันก็มีความสุข

한번이라도 돌아봐주면
ถ้าเธอแค่หันกลับมามองเพียงสักครั้ง

난 그걸로 행복해
มันก็ทำให้ฉันมีความสุขได้แล้ว


*
**


나 대신 지켜줄 사람 올때까지
จนกว่าคนที่ดูแลเธอได้จะเข้ามาแทนที่ฉัน

잠시만 그녀 곁에서 있을뿐야
ฉันทำได้แค่อยู่ข้างเธอเพียงชั่วคราวเท่านั้น

바라봐도 행복한 사랑이라
เป็นความรักที่มีความสุขแม้แค่เพียงได้เฝ้ามอง

아무것도 필요치 않아
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกเลย



언제나 기대여서 쉴 수 있도록
เพราะเธอสามารถพักพิงมาที่ฉันได้เสมอ ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม

언제나 같은 모습으로 있을게
ฉันจะเป็นเช่นนี้เสมอไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม

인사도 없이 날 떠나간대도
ถึงแม้เธอจะจากฉันไปโดยไม่เอ่ยคำร่ำลา

감사하며 보낼께
ฉันก็ยังส่งคำขอบคุณไปให้เธอ

난 바보라서 
ก็เพราะว่าฉันมันเป็นคนโง่

모르나 봐 (I Don’t Know) - M시그널 (M Signal)

모르나 봐 (I Don’t Know) - M시그널 (M Signal)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net





그댈 만나고 사랑을 하고 
เมื่อฉันได้พบเธอ ฉันก็รักเธอ

그런 사랑에 아파만 하고
แต่ฉันกลับต้องเจ็บปวดกับความรักนั้น

다가서지도 못한 채 
ฉันไม่สามารถขยับเข้าไปใกล้เธอได้เลย

바라보기만 하는 난 바보인가 봐요
ฉันเป็นคนโง่งมที่ทำได้เพียงแค่เฝ้ามองดูเธอเท่านั้น



그대가 울면 나도 울었고 
เมื่อเธอร้องไห้ ฉันก็ร้องไห้ด้วย

그대 웃으면 나도 웃어요
และเมื่อเธอหัวเราะ ฉันก็จะหัวเราะไปด้วย

어린아이처럼 마냥 
ราวกับเป็นเด็กเล็กๆ

그대만 따라 하는 난 바보인가 봐
ฉันเป็นคนโง่งมที่เอาแต่ทำตามเธออยู่เรื่อยไป



* 사랑한다고 말해도 못 듣나 봐 
ถึงแม้ว่าฉันจะบอกว่าฉันรักเธอ แต่ดูเหมือนเธอจะเคยไม่ได้ยินมันเลย

사랑이라고 말해도 모르나 봐
ถึงแม้ว่าฉันจะพูดว่ารักเธอ แต่ดูเหมือนเธอจะไม่เคยรับรู้เลย

가슴에 흐르는 
น้ำตาของฉันได้หลั่งรินไปสู่หัวใจ

내 눈물을 그댄 볼 수 없나 봐
แต่ดูเหมือนเธอจะไม่เคยมองเห็นมันเลย

그대 이름 불러봐도 못 듣나 봐 
ถึงแม้ว่าฉันจะร้องเรียกชื่อของเธอ แต่ดูเหมือนเธอจะเคยไม่ได้ยินมันเลย

그대뿐이라고 해도 모르나 봐
ถึงแม้ฉันเรียกเธอเพียงคนเดียวเท่านั้น แต่ดูเหมือนเธอจะไม่เคยรับรู้เลย

내 눈먼 사랑은 한심한 사랑은 
ความรักที่น่าสงสาร และความรักนั้นมันทำให้ฉันตาบอด



할 수 없나 봐
และดูเหมือนว่าฉันจะไม่สามารถทำอะไรได้เลย



한번 이라도 돌아봐줘요 
ถ้าเธอช่วยหันหลังกลับมาสักครั้ง

그대 뒤에서 내가 있어요
แล้วเธอจะเห็นว่าฉันอยู่ข้างหลังของเธอเสมอ

다른 사랑에 지칠 때 
เมื่อเธออ่อนล้ากับการรักใครคนนั้น

다른 사랑에 아플 때 한번이라도
เมื่อเธอเจ็บปวดกับการรักใครคนนั้น แค่เรียกชื่อฉันสักครั้ง


*


오늘도 수천 번 그댈 불러봐요 
แม้กระทั่งวันนี้ ฉันก็ยังเฝ้าเรียกหาเธออยู่หลายพันครั้ง

못 듣는 것도 알면서 불러봐요
แต่ฉันก็รู้ว่าเธอไม่เคยได้ยินมันเลย 

그대를 사랑하니까 나를 봐요 
เพราะว่าฉันรักเธอ ได้โปรดมองมาที่ฉันเถอะนะ

그대만 사랑하니까 내게 와요
เพราะว่าฉันรักเพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น ได้โปรดมาหาฉันเถอะนะ

한걸음만 오면 
แม้จะเป็นเพียงก้าวเดียวก็ตาม

그 자리에서 나 기다릴게요
แต่ฉันก็จะเฝ้ารอเธออยู่ ณ ที่ตรงนั้น

그대밖에는 몰라서 미안해요 
ฉันต้องขอโทษด้วยที่ฉันรู้จักเพียงแค่เธอคนเดียวเท่านั้น

그대가 아니면 나는 안되니까
ถ้าไม่ใช่เธอแล้ว สำหรับฉัน คงไม่ได้หรอก

지독한 사랑이 그대만 불러요 
ถึงแม้จะเป็นความรักที่โหดร้าย แต่ฉันก็เรียกหาเธอเพียงคนเดียวเท่านั้น

그댄 모르죠
เธอคงไม่เคยรู้เลยใช่ไหม

내게 가장 아픈말... 친구 (The Word That Makes Me Sad... Friend) - 테이 (Tei)

내게 가장 아픈말... 친구 (The Word That Makes Me Sad... Friend) - 테이 (Tei)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net






내 두 손에 아직도 
มือทั้งสองข้างของฉันยังคงรู้สึกอยู่

내 두 눈에 아직도 
ตาทั้งสองข้างของฉันก็ยังคงรับรู้ได้อยู่

따뜻하던 니 체온이 
ฉันยังรับรู้ถึงร่างกายที่อบอุ่นของเธอ

아름다웠던 니 표정이
และใบหน้าที่งดงามของเธอ

여전히 남아서 눈물짓게 만드는데 
แต่สิ่งเหล่านั้นที่ยังหลงเหลืออยู่กลับทำให้ฉันต้องมีน้ำตา

*친구라는 말이 
คำว่า "เพื่อน" ที่เธอพูดออกมา

웃는 니 모습이 
และใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเธอ

헤어지자며 슬픈 표정으로 
ฉันจากเธอมาด้วยสีหน้าที่เศร้าสร้อย

날 떠나갈 때보다 
ตอนที่เธอจากฉันไปนั้นมันก็ยิ่งเศร้ามากขึ้นไปอีก

나를 아프게해 
ฉันรู้สึกเจ็บปวด

너무 아프게해 
เจ็บปวดเอามากๆ

눈물 들킬까봐 다문 입술로만 
ฉันได้แต่กัดริมฝีปากตัวเองเอาไว้เพราะกลัวว่าเธอจะเห็นน้ำตา 

I love you
ฉันรักเธอ

I love you
ฉันรักเธอ

I love you
ฉันรักเธอ

너의 곁에 그사람 
คนนั้นที่อยู่เคียงข้างเธอ

좋은 사람 같아서 
ดูเหมือนว่าเขาจะเป็นคนดีนะ

보기 좋아보이는게 
ดูเหมือนว่าเขาจะดูดีทีเดียว

잘어울리게 보이는게 
และดูเหมือนว่าจะเหมาะสมกันดี

괜히 나 싫어서 지나치고 싶었는데 
แต่ฉันกลับรู้สึกไม่ชอบอย่างไม่มีเหตุผล และอยากให้เขาแค่ผ่านเลยไป

*

I love you
ฉันรักเธอ

I love you
ฉันรักเธอ



자꾸 눈물이나 
ฉันมักจะมีน้ำตาอยู่เสมอๆ

너를 볼 수 없어 
จนฉันไม่สามารถที่จะมองเธอได้เลย

친구라는 말로 나를 소개하는 
เธอแนะนำฉันกับคนอื่นๆ ด้วยคำว่า "เพื่อน"

니 모습까지도 
แม้กระทั่งใบหน้าของเธอ

I love you
มันก็ยังทำให้ฉันรักเธอ

Get 2 Know - 이효리 (Lee Hyo Ri) Feat. 더블케이 (Double K)

Get 2 Know - 이효리 (Lee Hyo Ri) Feat. 더블케이 (Double K)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net








난 다시 crazy 사랑일까 maybe 
บางทีมันอาจจะเป็นความรักที่ทำให้ฉันบ้าได้อีกครั้ง

네가 누구인지 알고 싶어 
ฉันอยากรู้เหลือเกินว่าจะเป็นใครกันนะ

내가 원하는 건 Get to know you 
ฉันอยากจะรู้จักคุณเหลือเกิน นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ



잠을 설쳐도 아침이 돌아오면 
ฉันนอนหลับๆ ตื่นๆ แล้วยามเช้าก็กลับมาอีกครั้ง

잠깐 꿈에라도 본 네 얼굴 생각나 (난 좋아) 
เมื่อคิดถึงใบหน้าของคุณ เหมือนฉันได้กลับไปในความฝันชั่วคราว (ฉันชอบมันนะ)

살짝쿵 스치듯이 인사를 해도Baby 
ที่รัก เพียงแค่คุณเฉียดเข้ามาใกล้ฉันอย่างเงียบๆ แล้วเอ่ยทักทาย

꼭 어린 소녀처럼 너무 떨려와 
ฉันก็ตัวสั่นเทาราวกับเป็นสาวน้อย


** I need you, come here with me now 
ฉันต้องการคุณ และอยากให้คุณอยู่ที่นี้กับฉันในตอนนี้

내게 지금 Turn around 
ตอนนี้ฉันอยู่ที่นี่แล้ว หันกลับมาสิ

돌아봐줘 Baby now 
ที่รักตอนนี้ช่วยหันกลับมามองหน่อยเถอะนะ

(이젠 내게 속삭여) 
(ตอนนี้กระซิบให้ฉันฟังทีสิ)

I want you, baby can you say? 
ที่รัก คุณบอกว่าคุณต้องการฉันได้ไหม? 

너를 생각해 always 
ฉันคิดถึงคุณอยู่เสมอ

너와 같은 날 all days 
ทุกๆ วัน มันดูเหมือนคุณไปเสียหมด

(사랑한다 속삭여줘) 
(กระซิบคำว่ารักหน่อยสิ)

*난 다시 crazy 사랑일까 maybe 
บางทีมันอาจจะเป็นความรักที่ทำให้ฉันบ้าได้อีกครั้ง

네가 누구인지 알고 싶어 
ฉันอยากรู้เหลือเกินว่าจะเป็นใครกันนะ

단지 원하는 건 Get to know you 
ฉันอยากจะรู้จักคุณเหลือเกิน นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ

말해봐 점점 끌리는 걸 
บอกฉันหน่อยสิถึงสิ่งที่น่าดึงดูดมากขึ้นทุกทีๆ 

어떤 남자인지 알고 싶어 
ฉันอยากรู้ว่าจะเป็นผู้ชายแบบไหนกันนะ

오직 원하는 건 Get to know you 
ฉันอยากรู้จักคุณเหลือเกิน นั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ


나도 신기해 심장이 돌아온 걸 
ดูเหมือนว่าหัวใจของฉันจะกลับมาตื่นเต้นอีกครั้ง

내 몸도 똑같이 느끼고 있다는 걸 (난 떨려) 
ร่างกายของฉันก็กำลังรู้สึกแบบนั้นอยู่เช่นกัน (ฉันตัวสั่นไปหมดเลย)

어쩔 수 없이 자꾸 흘러나오는 웃음 
แต่จะทำไงได้ล่ะ เสียงหัวเราะของฉันมันมักจะออกมาบ่อยๆ

조금은 낯설어도 나쁘지 않아 
ถึงมันจะแปลกไปสักหน่อย แต่ก็ไม่ได้เลวร้ายหรอกนะ 

** 


*

천천히 step by step 하나 둘 알려줄게 
บอกให้ผมรู้หน่อย ขั้นที่ 1 ขั้นที่ 2 ค่อยๆ ไปทีละขั้นอย่างช้าๆ 

색다른 내 모습을 조금씩 늘 남겨둘게 
สีหน้าของผมมันแตกต่างไปจากเดิมเสมอทีละนิดๆ 

넌 햇살 눈부신 아침처럼 늘 반겨줄게 
คุณราวกับแสงอาทิตย์ยามเช้าแสนสดใสที่คอยต้อนรับผมอยู่เสมอ

말보단 행동으로 네 심장을 만져줄게 
ด้วยการกระทำที่มากกว่าคำพูดนั้นทำให้ผมสัมผัสได้ถึงหัวใจของคุณ

상처 난 네 마음에 내 kiss를 발라줄게 
เอารอยจูบของผมติดลงไปบนหัวใจที่มีรอยแผลของคุณเถอะนะ

그래도 참기 힘들고 또 외로워 아파올 땐 
แม้ว่าจะต้องอดทนอย่างยากลำบากในช่วงเวลาที่เหงาหรือเจ็บป่วยขึ้นมา

깨끗한 내 운동화처럼 눈물 닦아줄게 
แต่ช่วยเช็ดน้ำตาจนเหมือนกับรองเท้าผ้าใบที่สะอาดของผมที

내게 널 맡겨줄래? 내 모든 걸 다 퍼줄게 
คุณช่วยทำให้ผมได้ไหม? แล้วผมจะให้ทุกอย่างของผมกับคุณ

Baby I just wanna love you 아직 좀 일러도 
ที่รัก ฉันแค่อยากจะรักคุณก็เท่านั้น ถึงแม้ว่าจะยังไม่ได้พูดออกไป

너만을 제일 아껴줄 이 남잘 좀 믿어줘 
แต่เชื่อผู้ชายคนนี้หน่อยเถอะครับ ว่าคนที่ผมหวงมากที่สุดมีเพียงคุณเท่านั้น

네 빈자릴 채워줄 난 너의 missing puzzle 
คุณช่วยเติมที่ว่างนั้นให้เต็ม แล้วผมก็เป็นจิ๊กซอว์ที่หายไปของคุณ

You plus Me equals 완벽한 Picture거든
คุณบวกกับผมมันก็เท่ากับรูปภาพที่สมบูรณ์ไงล่ะ

우린 잘 어울려 이 Rap과 Beat처럼 
พวกเราดูเข้ากันเหมือนกับจังหวะและการแร็พนี้

우린 서로 잘 통해 옛날 친구처럼 
พวกเรารู้จักซึ่งกันและกันเป็นอย่างดีราวกับเพื่อนเก่า

So 우린 하나여야 해 펜과 잉크처럼 
ดังนั้นพวกเราต้องรวมกันเป็นหนึ่งเดียวเหมือนปากกาและน้ำหมึก

I wanna get to know you 
ผมต้องการจะรู้จักคุณนะ

Can I be your Lover? 
ให้ผมเป็นคนรักของคุณได้ไหมครับ?


*

미쳐 (Going Crazy) - 이효리 (Lee Hyo Ri)

미쳐 (Going Crazy) - 이효리 (Lee Hyo Ri)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net





뻔한 Story 뻔한 Song남잔 가고 여잔 우는
เรื่องราวทั่วไป บทเพลงทั่วไป เกี่ยวกับหญิงสาวที่ร้องไห้ และผู้ชายที่จากไป

그런 노랜 절대로 부르지 않으리
แน่นอนว่าฉันจะไม่ร้องเพลงแบบนั้นเด็ดขาด


다짐했던 내가 왜 남자 땜에 울어 왜
ทำไมฉันถึงเคยให้คำมั่นอย่างนั้นนะ ทำไมถึงร้องไห้เพียงแค่เพราะผู้ชาย

찌질하고 불쌍해 나 좀 말려줘
ฉันที่ทำตัวน่าสงสารและน่าสมเพชแบบนี้ ช่วยห้ามฉันหน่อยสิ


*나 너 때문에 미쳐
ฉันเป็นบ้าแบบนี้ก็เพราะคุณ

미쳐도 한참 미쳐 어떡해요 Baby
ฉันบ้า ที่รักฉันจะทำอย่างไรดี ฉันบ้าไปช่วงเวลาหนึ่ง

나 이러다가 비뚤어지고야 말거예요
ถ้าเป็นเช่นนี้ต่อไปฉันคงจะพูดอ้อมไปอ้อมมา 

미쳐 곁에 있을 땐 미쳐 몰랐어요 Baby
ที่รักฉันไม่รู้ว่าทำไม แต่ฉันกลับเป็นบ้าเมื่ออยู่ข้างๆ คุณ

나 이러다가 빼빼 말라 죽을 거예요
ถ้าเป็นเช่นนี้ต่อไปฉันผอมจนเหลือแต่กระดูกแล้วก็ตายไปแน่


누가 가면 누가 와 남잔 항상 Overlap
ถึงแม้ว่าใครจะไป หรือใครจะมา ผู้ชายมักจะมีส่วนที่ซ้อนทับกันเสมอ

화려하긴 했지만 늘 외로웠었지
ถึงแม้สง่างามแต่ฉันกลับมักจะเหงาอยู่เสมอ

너를 만나 내가 왜 달라졌어 너무해
ทำไมฉันถึงเปลี่ยนแปลงไปหลังจากได้พบคุณมากมายขนาดนี้ 

막 어색하고 이상해 나 좀 도와줘
มันช่างดูเคอะเขินและแปลกประหลาด ช่วยฉันหน่อยได้ไหม


*

어머 효리야 아니 그 남자 어디가
คุณพระ! ฮโยริ ไม่สิ ผู้ชายคนนั้นอยู่ไหน

그렇게 마음에 드는 거야
เขาถูกใจเธอเลยใช่ไหมล่ะ

아니 그렇게 어마어마해
โอ้แม่เจ้า! มันอะไรขนาดนั้นเลยเหรอ

나도 좀 보자 나도 좀
นี่! ให้ฉันเจอเขาหน่อยสิ ให้ฉันเจอเขาหน่อยนะ

어머 어머 할렐루야다
ตายแล้ว! คุณพระ! ฮาเลลูยา!!


You You 사랑만 주고 떠난 남자
คุณ คุณน่ะ ผู้ชายคนที่ให้เพียงคำบอกรักแล้วจากไป

You You 내 맘 헤집어 놓은 남자
คุณ คุณน่ะ ผู้ชายคนที่ขุดหัวใจของฉันแล้วใส่มันลงไป

You You 너무나 갖고 싶은 남자
คุณ คุณน่ะ ผู้ชายคนที่ฉันอยากจะมีเอาไว้ข้างกายเหลือเกิน

Woo yeah Uh



나 너를 잃고 미쳐 외양간만 고쳐
การที่ฉันพลาดจากเธอไปทำให้ฉันเป็นบ้า ตอนนี้ฉันซ่อมคอกเรียบร้อยแล้ว

돌아와요 Baby
ที่รัก กลับมาเถอะ

나 이러다가 다신 사랑 못할 거예요
ถ้าเป็นเช่นนี้ต่อไปฉันคงไม่สามารถรักได้อีกครั้งเป็นแน่

상처 내게 남겨진 상처 너무 아파요 Baby
ที่รัก รอยแผลเป็นที่เหลืออยู่มันทำให้ฉันเจ็บปวดเหลือเกิน

다시 내게로 돌아와요 사랑해줘요
กลับมาหาฉันอีกครั้งแล้วช่วยบอกรักฉันหน่อยนะ


미쳐 (I’m crazy, out of my mind!)
บ้าไปแล้ว (ฉันบ้าไปแล้ว มันออกมาจากใจของฉันเลย!)

미쳐 Baby
ที่รัก ฉันเป็นบ้าแล้วนะ

너 때문에 너 때문에
เพราะคุณเลย เพราะคุณนั่นแหละ

너 때문에 미칠 것만 같아
เพราะคุณฉันถึงเหมือนคนบ้าแบบนี้ 

How Did We Get - 이효리 (Lee Hyo Ri) Feat. 대성 (Daesung)

How Did We Get - 이효리 (Lee Hyo Ri) Feat. 대성 (Daesung)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net

http://alive.in.th/watch_video.php?v=Y1R21OXBMOY4

너무 많이 겪었던 가벼운 인연들
ฉันเคยผ่านความสัมพันธ์ที่ฉาบฉวยมามากมาย 

넌 또한 그렇게 스쳐갈 줄 알았어
และฉันก็รู้ว่าเธอเองก็ผ่านอะไรเช่นนี้มาเหมือนกัน

시간이 갈 수록 조금 너는 달랐어
แต่เมื่อเวลาผ่านไป ฉันก็รู้ว่าเธอน่ะแตกต่างออกไปนิดหน่อย

그저 그런 가식없이 넌 네 마음을 다 보여주었지
เธอแสดงให้เห็นถึงหัวใจทั้งหมดของเธอโดยปราศจากการเสแสร้งใดๆ


I don’t wanna see you cry
ฉันไม่อยากเห็นเธอต้องร้องไห้

너를 보면 잊었던 뜨거웠던 꿈 어린애가 떠올라
เมื่อมองเธอมันก็ทำให้ฉันนึกถึงความฝันแสนอบอุ่นในวันเด็กที่เคยลืมเลือนไป

You always give me a smile 
เธอมักจะทำให้ฉันยิ้มได้เสมอ

어제보다 멋진 내일에
และทำให้วันพรุ่งนี้ดูสวยงามกว่าเมื่อวาน


* Tell me how did we get 꿈같은 기억들
ความทรงจำเหล่านี้ราวกับความฝัน บอกฉันทีว่าเราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร 

How did we get 아팠던 눈물도
แม้กระทั่งหยาดน้ำตาแห่งความเจ็บปวดนั้น เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร

How did we get (we get)
เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร (ได้อย่างไร)

여기까지 How did we get (How did we get)
จากที่ตรงนี้ เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร (เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร)

함께 걸어왔으니 
คงเป็นเพราะเราได้เดินเคียงข้างกันเรื่อยมา

내가 (내가) 이젠 (이젠)
ตัวฉัน (ฉันเอง) ตอนนี้ (ในตอนนี้)

너의 손 놓지 않을 테니
คงไม่มีทางที่จะปล่อยมือของเธอไป


빛나는 별처럼 늘 반짝 거리며 
เธอราวกับดวงดาวที่เปล่งประกายอยู่เสมอ 

내 삶을 비춰준 오직 단 한 사람
และเป็นเพียงคนเดียวที่คอยส่องแสงนำทางให้กับชีวิตของฉัน

잊지 못할 걸 얼마나 간절히 
เธอจะต้องไม่เชื่อแน่ๆ

널 만날 수 있길 내가 바라왔는지
ว่าฉันเฝ้ารอและรอคอยเพื่อจะได้พบเธอมานานแค่ไหน


But I don’t wanna let you down
แต่ฉันไม่อยากทำให้เธอผิดหวัง

겁쟁이던 내가 널 보면서 조금씩 자라났어
ฉันเคยเป็นคนที่ขี้ขลาด แต่เมื่อได้พบเธอฉันก็ค่อยๆ เติบโตขึ้นทีละนิดๆ

You always give me a dream 
เธอมักจะทำให้ฉันฝันได้เสมอ

내 미래가 돼준 너만을 위해
เพื่อเธอคนเดียวเท่านั้น เธอคนที่กลายมาเป็นอนาคตของฉัน




Tell me how did we get 함께한 시간들
เวลาเหล่านั้นที่เราได้ใช้ร่วมกัน บอกฉันทีว่าเราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร

How did we get 어떤 상처라도
แม้กระทั่งรอยแผลเหล่านั้น เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร

How did we get (we get)
เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร (ได้อย่างไร)

저 끝까지 How did we get (How did we get)
จนจบที่ตรงนั้น เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร (เราเป็นอย่างนี้ได้อย่างไร)

함께 걸어갈 테니 
เพราะว่าเราคงจะก้าวเดินไปด้วยกัน

우리 (우리) 둘이 (둘이)
พวกเรา (พวกเรานั้น) สองคน (ทั้งสองคน)

이젠 함께 걸어갈 테니
ในตอนนี้เราคงจะก้าวเดินไปด้วยกัน

사랑의 부도수표 (Bounced Checks of Love) - 이효리 (Lee Hyo Ri)

사랑의 부도수표 (Bounced Checks of Love) - 이효리 (Lee Hyo Ri)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net






* 어느 날 갑자기 내게로 날아온
อยู่ดีๆ วันหนึ่งก็มีใบแจ้งที่มากับซองจดหมาย

규격봉투 고지서 속에는
มันถูกส่งมาถึงฉันอย่างกะทันหัน

그대가 내게 준 사랑의 수표가
ว่าคุณให้เช็คแห่งความรักนั้นแก่ฉัน

부도가 났다고 말하네
แต่ไหงกลายเป็นเช็คเด้งซะงั้น


하얀 와이셔츠에 새까만 양복을 입은
ผู้ชายที่สวมเสื้อเชิ้ตสีขาวในชุดสูทสีดำ

사내들이 나를 찾아와
พวกเขาเข้ามาหาฉัน

그대가 내게 준 사랑의 수표에
แล้วให้เช็คแห่งความรักแก่ฉัน

새빨간 딱지를 붙이네
เป็นเช็คที่ติดด้วยแสตมป์สีแดง

** 사랑의 부도수표를 남발 하였네
มีเช็คแห่งความรักที่เด้งมากเกินไป

내 마음까지 도려내가네
แม้กระทั่วหัวใจของฉันก็ยังถูกตัดออกไป

사랑의 부도수표를 남발 하였네
มีเช็คแห่งความรักที่เด้งมากเกินไป

내 영혼까지 압류해가네
แม้กระทั่งวิญญาณของฉันก็ยังถูกยึดเอาไป


그대는 나에게 웃으며 다가와
ขณะที่คุณเข้ามาใกล้และส่งยิ้มมาให้ฉัน

쓸쓸한 내 어깨를 감싸고
แล้วคุณยังช่วยห่อหุ้มไหล่ที่ขี้เหงาของฉันด้วย

사랑의 백지수표를 한 다발 건네며
เธอส่งเช็คที่ว่างเปล่าของความรักให้แก่ฉัน 1 ปึก

내 마음을 담보로 잡았네
และใช้หัวใจของฉันเป็นสิ่งค้ำประกัน


그대는 나에게 웃으며 다가와
ขณะที่คุณเข้ามาใกล้และส่งยิ้มมาให้ฉัน

달콤한 미랠 약속했는데
แล้วให้คำสัญญาถึงอนาคตที่แสนหวาน

하지만 술이 덜 깬 첫차를 타고
แต่ว่าก่อนที่จะฉันจะสร่างเมาจากเหล้า

그대는 사라져버렸네
คุณก็ขึ้นรถคันแรกแล้วหายตัวไป

**

*

부도가 났다고 말하네 x3
เขาบอกว่าเช็คมันเด้งนะ 

묻지 않을게요 (Wouldn’t Ask You) - 이효리 (Lee Hyo Ri)

묻지 않을게요 (Wouldn’t Ask You) - 이효리 (Lee Hyo Ri)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net






그대여 내게 돌아와요 막차가 끊기기 전에
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่รถไฟเที่ยวสุดท้ายจะหมดลง

그대여 내게 돌아와요 왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ฉันจะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป

그대여 내 전활 받아줘요 배터리가 다 끊기기 전에
ที่รัก ช่วยรับสายของฉันหน่อย ก่อนที่แบตเตอรี่ของฉันจะหมดลง

그대여 내 전활 받아줘요 신호등도 이제 꺼져 버렸어요
ที่รัก ช่วยรับสายของฉันหน่อย ถึงแม้ว่าตอนนี้สัญญาณไฟจราจรจะดับลงไปแล้วก็ตาม


*깜깜한 이내 밤을 비춰주오 그대 눈길로
วอนเธอช่วยส่องแสงให้ฉันด้วยดวงตาของเธอในค่ำคืนที่มืดมิดนี้

차가운 이내 밤을 데펴주오 그대 목소리로
และวอนเธอช่วยให้ความอบอุ่นแก่ฉันด้วยเสียงของเธอในค่ำคืนที่เหน็บหนาวนี้


그대여 내게 돌아와요 이 술잔을 다 비우기전에
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่แก้วเหล้านี้จะว่างเปล่า

그대여 내게 돌아와요 내 눈물 속에 내가 빠져 죽기 전에
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่ฉันจะจมน้ำตาของตัวเองตาย

그대여 내게 노래해줘요 기타 줄이 다 끊기기 전에
ที่รัก ร้องเพลงให้ฉันหน่อย ก่อนที่สายกีตาร์จะขาดจนหมด

그대여 내게 노래해줘요 경찰들도 이제 잠이 들었어요
ที่รัก ร้องเพลงให้ฉันหน่อย ถึงแม้ว่าตอนนี้คุณตำรวจทั้งหลายจะหลับไปหมดแล้วก็ตาม



그대여 내게 돌아와요 저 달이 숨어버리기 전에
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่ดวงจันทร์จะไปซ่อนตัว

그대여 내게 돌아와요 왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ฉันจะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป

그대여 내게 돌아와요 막차가 끊기기 전에
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ก่อนที่รถเที่ยวสุดท้ายจะหมดลง

그대여 내게 돌아와요 왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요
ที่รัก กลับมาหาฉันเถอะ ฉันจะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไป


나쁜 놈이라고 욕하지 않을게요
ฉันจะไม่สาปแช่งและเรียกเธอว่าผู้ชายเลวๆ หรอกนะ

꺼지라고 욕하지 않을게요
ฉันจะไม่สาปแช่งและบอกให้เธอไสหัวไปให้พ้นๆ

왜 날 떠났냐고 묻지 않을게요
และฉันก็จะไม่เอ่ยถามว่าทำไมเธอถึงจากฉันไปแน่นอน

3년 6개월 (3 Years 6 Months) Acoustic Ver. - 시크릿 (Secret)

3년 6개월 (3 Years 6 Months) Acoustic Ver. - 시크릿 (Secret)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net





* 잊을 수가 없어요 함께한 시간 
ฉันไม่สามารถที่จะลืมช่วงเวลาที่เราได้อยู่ด้วยกัน

3년 6개월이라는 오랜 시간
ช่วงเวลา 3 ปี 6 เดือนที่แสนยาวนาน

많이 힘들었어요 많이 기다렸어요 
ฉันรอคอยมาเนินนาน มันช่างยากลำบากเสียเหลือเกิน

아픈 시간 속에서 날 놓아줄게요 My Love 
ที่รัก ฉันจะปลดปล่อยตัวเองจากช่วงเวลาที่เจ็บปวด



점점 무겁게 늘어지는 두 어깨 
ถึงแม้ว่าไหล่ทั้งสองข้างที่อ่อนล้ามันจะหนักขึ้นเรื่อยๆ 

하지만 이제 펼칠거야 숨겨둔 날개 
แต่ในตอนนี้ฉันต้องกางปีกที่ซ่อนเอาไว้ออกมา

누구보다 높게 올라가 I’m So Fly
ฉันจะบินขึ้นไปให้สูงกว่าใคร

3년 6개월이란 시간은 내겐 약 
ช่วงเวลา 3 ปี 6 เดือนได้กลายมาเป็นยาให้กับฉัน

하루하루가 더 이상 짐이 아닌 기대감 
ทุกๆ วันที่ผ่านไปมันคือความหวังไม่ใช่ภาระอีกต่อไป

잃을게 없어 왜냐면 내겐 날 
ฉันจะไม่มีวันพ่ายแพ้

숨쉬게 하는 음악과 춤과 무대가 있기 때문에 
เพราะฉันมีเสียงดนตรี การเต้น และเวทีที่เป็นดั่งลมหายใจ

난 계속 노래하겠지 
ฉันจะร้องเพลงต่อไป



1분 1초가 1년 같았던 시간이었죠 
ฉันรู้สึกเหมือนว่าเวลา 1 นาที หรือ 1 วินาที กลับดูเหมือน 1 ปี

매일 힘들고 매일 아프고 울다 잠들고 
ทุกๆ วันมันช่างแสนลำบาก ทุกๆ วันมันช่างเจ็บปวดเสียจนฉันต้องร้องไห้จนหลับไป 

시계가 고장 났고 마음도 고장 났죠 
นาฬิกามันพังไปแล้ว และหัวใจของฉันก็พังลงไปด้วยเหมือนกัน

힘들 때 노랠 했고 아플 때 노랠 했죠 My Love 
ที่รัก แม้ในช่วงเวลาที่ยากลำบากหรือเจ็บปวดฉันก็จะยังคงร้องเพลง

*

** 꿈이 있고 열정이 있기 땜에 시작한 이상 
ฉันเริ่มต้นใหม่อีกครั้งเพราะว่าฉันมีความฝัน และยังคงหลงไหลคลั่งไคล้มันอยู่เสมอ 

내게 등 돌릴 수 없어 이제 시작한 비상 
ฉันไม่สามารถละทิ้งมันได้หรอก เพราะตอนนี้การต่อสู้มันได้เริ่มขึ้นแล้ว 

한숨 쉴 시간 조차 없던 지난 날들 
วันเวลาที่ผ่านมาฉันไม่มีแม้กระทั่งเวลาที่จะถอนหายใจ

그 어떤 것과도 비교 안될 노력의 값어치 
ฉันจะไม่เอาราคาแห่งความพยายามนี้ไปเปรียบเทียบกับอะไรทั้งนั้น


** 

난 믿을 수 있죠 말도 안 되는 꿈같은 일을 
ฉันสามารถที่จะเชื่อในสิ่งที่เหมือนความฝันที่เป็นไปไม่ได้นี้

나 두렵지 않죠 누가 뭐래도 기다렸어요 
ฉันไม่กลัวหรอก ต่อให้ใครพูดอะไรก็ตาม แต่ฉันก็จะเฝ้ารอต่อไป

울다가도 웃었고 힘들 땐 일어났죠 
ต่อให้ต้องร้องไห้ ฉันก็หัวเราะออกมา และในช่วงที่ยากลำบากฉันก็ลุกขึ้นมา 

이제 보여 줄게요 나를 보여 줄게요 My Love
ที่รัก ตอนนี้ฉันจะทำให้คุณเห็น ฉันจะแสดงตัวตนให้คุณได้ดู

*

지금 이 순간만을 기다렸어요 
ฉันรอคอยเวลานี้มาตลอด

죽을 만큼 이 자릴 기다렸어요 
ฉันรอคอยสิ่งนี้มาเนิ่นนานเสียจนแทบตาย

기억이 남겨져서 많이 힘들었어요 
มันยากลำบากเอามากๆ เพราะความทรงจำที่ยังเหลืออยู่

흘렸던 눈물만큼 짧지 않은 시간이에요 
มันเป็นเวลายาวนานพอๆ กับที่น้ำตาของฉันเคยไหลออกมา

Holly Jolly Bus - 이효리 (Lee Hyori)

Holly Jolly Bus - 이효리 (Lee Hyori)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net






아침은 언제나 수수께끼고
ตอนเช้าที่ยังคงเป็นปริศนาอยู่เสมอ 

옷은 맞지 않아 불편해
ไหนจะเสื้อผ้าที่ไม่พอดีก็ทำให้รู้สึกไม่สบายตัว

후배들은 정말 예의가 없고
แล้วยังมีพวกรุ่นน้องที่ไม่มีมรรยาทเอาซะเลย

부장님은 너무 근엄해
เจ้านายก็เคร่งขรึมเสียเหลือเกิน

아무리 노력 해봐도 잘 안 풀리고
ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหนแต่ก็แก้ไขไม่ได้สักที

더 꼬여간다 느낄 때 자 다같이
ฉันกลับรู้สึกว่าทุกอย่างมันยิ่งยุ่งเหยิงหนักกว่าเก่าเสียอีก เอาล่ะ ไปกันเถอะ



* One Two Three You and me
1 2 3 คุณและฉัน

함께 손을 잡고 떠나요
จับมือเอาไว้แล้วไปด้วยกัน

어깨 들썩이는 노래 부르며
ร้องเพลงแล้วขยับหัวไหล่ไปมา

Holly Jolly Bus를 타봐요
ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ



힘 있는 사람들은 귀를 막았고
คนที่มีอำนาจมักจะปิดหูของพวกเขาไว้

힘 없는 사람들은 기가 막혀
และคนที่ไม่มีอำนาจก็มักจะอับจนด้วยคำพูดเช่นกัน

믿었던 그 놈은 떠나버렸고
ผู้ชายคนนั้นที่ฉันเคยเชื่อมั่นก็ทอดทิ้งฉันไป

더 이상 소주 병엔 효리가 없네
ไม่มีฮโยริที่อยู่กับขวดโซจูอีกต่อไป

차라리 이럴 바에야 다 때려 치고
เวลาที่อยากจะต่อรถเมล์คันใหม่

갈아 타고 싶을 때 자 다같이
ก็ทิ้งทุกอย่างไปซะ ทำแบบนี้เสียดีกว่า เอาล่ะ ไปกันเถอะ

*

아저씨도 타 (Holly Jolly Bus)
คุณลุงก็ขึ้น (Holly Jolly Bus)

아줌마도 타 (Holly Jolly Bus)
คุณป้าก็ขึ้น (Holly Jolly Bus)

공주님도 타 (Holly Jolly Bus)
เจ้าหญิงก็ขึ้น (Holly Jolly Bus)

순심이도 타
ซุนชิมก็ยังขึ้น (สุนัขของฮโยริ)


희망은 뭐 개뿔 그런 생각 말아요
อย่าคิดอย่างนั้นเลยว่าความหวังนะมันไม่มีอะไร

지금이 아닐 뿐
มันอาจจะไม่ใช่นาทีนี้ 

시작 될 거야 자 다같이
แต่จะเริ่มไม่นานนี้แหละ เอาล่ะ ไปกันเถอะ

*

*

Holly Jolly Bus를 타봐요
ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ

Holly Jolly Bus를 타봐요
ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ

Holly Jolly Bus! Holly Jolly Bus!

Holly Jolly Bus를 타봐요
ลองขึ้น Holly Jolly Bus ดูสิ