Alohapsychoja

Something Or Nothing

아니기를 (It’s Not) - 이기찬 (Lee Ki Chan)

아니기를 (It’s Not) - 이기찬 (Lee Ki Chan)

Translate into Thai : Aloha
Lyric : music.daum.net





두 눈을 감는 이유
ทู นู-นึล คัม-นึน อี-ยู
เหตุผลที่ฉันหลับตาทั้งสองข้างลง

당신 때문이 아니기를
ทัง-ชิน แต-มู-นี อา-นี-กี-รึล
ฉันหวังว่ามันจะไม่ใช่เพราะเธอ

달빛이 너무 밝아 그랬기를
ทัล-ปี-ชี นอ-มู พัล-กา คือ-แรด-กี-รึล
ฉันหวังว่ามันจะเป็นเพราะแสงจันทร์ที่สว่างมากเกินไป


눈물이 나는 이유
นุน-มู-รี นา-นึน อี-ยู
เหตุผลที่น้ำตาของฉันไหลออกมา

당신 때문은 아니기를
ทัง-ชิน แต-มู-นึน อา-นี-กี-รึล
ฉันหวังว่ามันจะไม่ใช่เพราะเธอ

불러도 대답 없는 그댈 향한 눈물은 아니길
พุล-รอ-โด แท-ดับ ออบ-นึน คือ-แดล ฮยัง-ฮัน นุน-มู-รึน อา-นี-กิล
ไม่ใช่น้ำตาที่ไหลไปสู่เธอผู้ไม่เคยตอบรับเสียงเรียกของฉัน

부디 사랑이 아니길 부디 그대만 아니길
พู-ดี ซา-รา-งี อา-นี-กิล พู-ดี คือ-แด-มัน อา-นี-กิล
มันไม่ใช่เพราะความรักอย่างแน่นอน มันไม่ใช่เพียงแค่เธอคนเดียวอย่างแน่นอน

손톱만한 마음마저 허락치 않기를
ซน-ทบ-มา-นัน มา-อึม-มา-จอ ฮอ-รัก-ชี อัน-กี-รึล
ฉันจะไม่ยอมเสียแม้เพียงเศษเสี้ยวของหัวใจ

붉게 물이 든 가슴도 뜨거운 눈물도
พุล-เก มู-รี ทึน คา-ซึม-โด ตือ-กอ-อุน นุน-มุล-โด
หัวใจที่มีหยาดน้ำสีแดง หรือน้ำตาที่ร้อน

부디 아무것도 아니길
พู-ดี อา-มู-กอด-โต อา-นี-กิล
มันไม่มีอะไรอย่างนั้นแน่นอน


가슴을 치는 이유
คา-ซือ-มึล ชี-นึน อี-ยู
เหตุผลที่หัวใจของฉันกำลังเต้นอยู่

누구 때문도 아니기를
นู-กู แต-มุน-โด อา-นี-กี-รึล
ฉันหวังว่ามันจะไม่ใช่เพราะใครคนหนึ่ง

당신의 뒤를 밟는 미련 따윈 더더욱 아니길
ทัง-ชี-เน ทวี-รึล พัม-นึน มี-รยอน ตา-วีน ทอ-ทอ-อุก อา-นี-กิล
มันไม่ใช่เพราะว่าฉันโง่งมมากขึ้นที่คอยตามแผ่นหลังของเธอไป

부디 사랑이 아니길 부디 그대만 아니길
พู-ดี ซา-รา-งี อา-นี-กิล พู-ดี คือ-แด-มัน อา-นี-กิล
มันไม่ใช่เพราะความรักอย่างแน่นอน มันไม่ใช่เพียงแค่เธอคนเดียวอย่างแน่นอน

손톱만한 마음마저 허락치 않기를
ซน-ทบ-มา-นัน มา-อึม-มา-จอ ฮอ-รัก-ชี อัน-กี-รึล
ฉันจะไม่ยอมเสียแม้เพียงเศษเสี้ยวของหัวใจ

붉게 물이 든 가슴도 뜨거운 눈물도
พุล-เก มู-รี ทึน คา-ซึม-โด ตือ-กอ-อุน นุน-มุล-โด
หัวใจที่มีหยาดน้ำสีแดง หรือน้ำตาที่ร้อน

부디 아무것도 아니길
พู-ดี อา-มู-กอด-โต อา-นี-กิล
มันไม่มีอะไรอย่างนั้นแน่นอน


끝내 벼랑에 놓여도 더는 갈 곳이 없어도
กึด-แน พยอ-รัง-เอ นด-ยอ-โด ทอ-นึน คัล โก-ชี ออบ-ซอ-โด
แม้ว่าฉันจะอยู่ปลายหน้าผา และแม้ว่าฉันไม่มีที่ให้ไปต่อ

사랑한단 그 말만은 뱉지 않기를
ซา-รัง-ฮัน-ดัน คือ มัล-มา-นึน แพด-จี อัน-กี-รึล
ฉันก็หวังว่าจะไม่พูดคำคำนั้น คำว่าฉันรักเธอ ออกไป

이미 시작된 인연은 어쩔 수 없대도
อี-มี ชี-จัก-ทเวน อีน-ยอ-นึน ออ-จอล ซู ออบ-แต-โด
มันทำอะไรไม่ได้หรอก เพราะว่าชะตากรรมมันได้เริ่มต้นขึ้นแล้ว

부디 사랑만 아니기를
พู-ดี ซา-รัง-มัน อา-นี-กี-รึล
ฉันได้แต่หวังจริงๆว่ามันจะไม่ใช่ความรัก

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น