~(으)ㄴ 후에
มาจาก ~(으)ㄴปัจจัยหน้าคำนาม(ที่ทำให้เป็นอดีต) + 후 คำนาม แปลว่า “หลัง” + ปัจจัย 에
- ถ้าใช้ต่อท้ายคำนาม ต้องใช้ ~후에
- ถ้าใช้ต่อท้ายกริยาที่มีตัวสะกด ต้องใช้ ~은 후에
- ถ้าใช้ต่อท้ายกริยาที่ไม่มีตัวสะกด ต้องใช้ ~ㄴ 후에
แปลได้ใกล้เคียงกับคำว่า “หลังจาก...”
ในประโยคใหญ่จะมี 2 ประโยคย่อย เหตุการณ์ในประโยคแรก จะเกิดขึ้นก่อนประโยคหลัง
เช่น
공부한 후에 쉬어요. หลังจากท่องหนังสือแล้วก็พักผ่อน
(คง-บู-ฮัน ฮู-เอ ชวี-ออ-โย)
3 시간 후에 만납시다. เจอกัน 3 ชั่วโมงหลังจากนี้
(เซ ชี-กัน ฮู-เอ มัน-นับ-ชี-ดะ)
텔레비전을 본 후에 숙제를 하겠어요. หลังจากดูทีวีแล้ว จะทำการบ้าน
(เทล-เร-บี-จอ-นึล พน ฮู-เอ ซุก-เจ-รึล ฮา-เก-ซอ-โย)
손을 씻은 후에 밥을 먹어요. หลังจากล้างมือแล้วก็กินข้าว
(โซ-นึล ซี-ชึน ฮู-เอ พา-บึล มอ-กอ-โย)
이를 닦은 후에 자요. หลังจากแปรงฟันแล้วก็นอน
(อี-รึล ทา-กึน ฮู-เอ ชา-โย)
수업이 끝난 후에 같이 공부합시다. หลังจากชั้นเรียนเลิกแล้ว ท่องหนังสือด้วยกันเถอะ
(ซู-ออ-บี กึด-นึน ฮู-เอ คา-ชี คง-บู-ฮับ-ชี-ดะ)
밥을 먹은 후에 라디오를 들어요. หลังจากกินข้าวแล้วก็ฟังวิทยุ
(พา-บึล มอ-กึน ฮู-เอ รา-ดี-โอ-รึล ทือ-รอ-โย)
밥을 먹은 후에 우유를 마셔요. หลังจากกินข้าวแล้วก็ดื่มนม
(พา-บึล มอ-กึน ฮู-เอ อู-ยู-รึล มา-ชยอ-โย)
V고 나서/ㄴ 후에/ㄴ 뒤에 หลังจาก...
영화를 보고 나서 다방에 갔어요. หลังจากดูหนังก็ไปร้านขายกาแฟ
(ยอง-ฮวา-รึล โพ-โก นา-ซอ ทา-บัง-เง คา-ซอ-โย)
설명을 듣고 나서 모르면 질문하세요. หลังจากฟังบรรยายถ้าไม่รู้กรุณาถาม
(ซอล-มยอง-งึล ทึด-โก นา-ซอ โม-รือ-มยอน ชิล-มุน-ฮา-เซ-โย)
V고 나서/ㄴ 후에/ㄴ 뒤에 หลังจาก...
영화를 보고 나서 다방에 갔어요. หลังจากดูหนังก็ไปร้านขายกาแฟ
(ยอง-ฮวา-รึล โพ-โก นา-ซอ ทา-บัง-เง คา-ซอ-โย)
설명을 듣고 나서 모르면 질문하세요. หลังจากฟังบรรยายถ้าไม่รู้กรุณาถาม
(ซอล-มยอง-งึล ทึด-โก นา-ซอ โม-รือ-มยอน ชิล-มุน-ฮา-เซ-โย)
ที่มา : เอกสารประกอบการเรียน วิชาภาษาเกาหลี2, อุไรวรรณ จิตเป็นธม คิม
0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น