Alohapsychoja

Something Or Nothing

~(으)ㄹ까요? “...กันไหม?” “...ดีไหม?”

~(으)ㄹ까요?

เป็นการลงท้ายแบบชักชวนที่อยู่ในประโยคคำถาม ใช้ต่อท้ายกริยา
แปลได้ใกล้เคียงกับคำว่า “...กันไหม?” “...ดีไหม?”

ใช้เมื่อผู้พูดมีเจตนา

1. ต้องการทำอะไรอย่างใดอย่างหนึ่งร่วมกับผู้ฟัง
2. ใช้ในการเชื้อเชิญ, เสนอข้อเสนอบางอย่างแก่ผู้ฟัง

- ถ้ากริยามีตัวสะกดใช้           ~을까요?

- ถ้ากริยาไม่มีตัวสะกดใช้       ~ㄹ까요?

ประธานของประโยคมักจะเป็นพหูพจน์ เช่น (우리, 저희พวกเรา)


การตอบ มักจะลงท้ายด้วย ~ (으)ㅂ시다 (...กันเถอะ) หรือ ~지 맙시다 (อย่า...กันเถอะ)



เช่น


(우리가) 저녁에 같이 식사할까요? (พวกเรา) กินข้าวเย็นด้วยกันดีไหม?

( (อู-รี-กา) ชอ-นยอ-เก คา-ชี ชิก-ซา-ฮัล-กา-โย๊)

*คำว่ากิน เรียงตามลำดับความสุภาพ จากน้อยไปมาก

먹다 (มอก-ตะ) กิน
드시다 (ทือ-ชี-ดะ) รับประทาน

식사하다 (ชิก-ซา-ฮา-ดะ) รับประทาน

학교에서 사진을 찍을까요? ถ่ายรูปที่โรงเรียนกันดีไหม?
(ฮัก-กโย-เอ-ซอ ซา-จึ-นึล จึ-กึล-กา-โย๊)

그 영화를 같이 볼까요? ดูหนังเรื่องนั้นด้วยกันดีไหม?

(คือ ยอง-ฮวา-รึล คา-ชี พล-กา-โย๊)

이 노래를 같이 들을까요? ฟังเพลงนี้ด้วยกันดีไหม?

(อี โน-แร-รึล คา-ชี ทือ-รึล-กา-โย๊)

텔레비전을 켤까요? เปิดโทรทัศน์กันไหม?

(เทล-เร-บี-จอ-นึล คยอล-กา-โย๊)

여기에서 기다릴까요? รอตรงนี้กันดีไหม?

(ยอ-กี-เอ-ซอ คี-ทา-ริล-กา-โย๊)

태국어 숙제를 같이 할까요? ทำการบ้านภาษาไทยด้วยกันไหม?

(แท-กู-กอ ซุก-เจ-รึล คา-ชี ฮัล-กาโย๊)


- ถ้าประธานเป็นเอกพจน์บุรุษที่1 เช่น ฉัน 
จะแสดงถึงความตั้งใจ, ความต้องการของผู้พูดเอง บอกกับผู้ฟังว่าตนต้องการจะทำอะไร โดยถามความคิดเห็นของผู้ฟัง

คำตอบของคำถามจะเป็นรูปประโยคคำสั่ง เช่น ~(으)십시오


เช่น

시장에는 제가 갔다 올까요? ฉันไปตลาดดีไหม?
(ชี-จา-เง-นึน เช-กา คัด-ตา อล-กา-โย๊)

제가 아버지께 말씀 드릴까요? ฉันบอกพ่อให้ดีไหม?
(เช-กา อา-บอ-จี-เก มัล-ซึม ทือ-ริล-กา-โย๊)

우산을 빌려줄까요? ให้ยืมร่มเอาไหม?
(อู-ซา-นึล พิล-รยอ-จุล-กา-โย๊)

제가 문을 닫을까요? ฉันปิดประตูดีไหม?
(เช-กา มู-นึล ทา-ดึล-กา-โย๊)

제가 도와 드릴까요? ให้ฉันช่วยดีไหม?
(เช-กา โท-วา ทือ-ริล-กา-โย๊)

이 모자를 이디에 놓을까요? หมวกใบนี้วางไว้ที่ไหนดี?
(อี โม-จา-รึล ออ-ดี-เอ นด-อึล-กา-โย๊)

이사장님의 비서를 부를까요? เรียกเลขาของประธานอีดีไหม?
(อี-ซา-จัง-นี-เม พี-ซอ-รึล พู-รึล-กา-โย๊)

제가 가방을 들어 드릴까요? ฉันยกกระเป๋าให้เอาไหม?
(เช-กา คา-บา-งึล ทือ-รอ ทือ-ริล-กา-โย๊)

저는 서점에서 책을 사러 가 드릴까요? ฉันไปซื้อหนังสือที่ร้านหนังสือให้เอาไหม?
(ชอ-นึน ซอ-จอ-เม-ซอ แซ-กึล ซา-รอ คา ทือ-ริล-กา-โย๊)

내가 너한테 오후 4시에 전화해줄까요? ฉันโทรหาเธอตอน4โมงเย็นดีไหม?
(แน-กา นอ-ฮัน-เท โอ-ฮู เนด-ชี-เอ ชอน-ฮวา-แฮ-จุล-กา-โย๊)

제가 전화카드 500바트 짜리를 드릴까요? ฉันให้บัตรโทรศัพท์ราคา500บาทเอาไหม?
(เช-กา ชอน-ฮวา-คา-ดือ โอ-แบก-บา-ทือ จา-รี-รึล ทือ-ริล-กา-โย๊)

제가 옷 1벌을 빌려 드릴까요? ฉันให้ยืมเสื้อ1ตัวเอาไหม?
(เช-กา อด ฮัน-บอ-รึล พิล-รยอ ทือ-ริล-กา-โย๊)



- ถ้าประธานเป็นพหูพจน์บุรุษที่1 เช่น พวกเรา 
จะเป็นการเสนอข้อเสนอแก่ผู้ร่วมสนทนา, ชักชวนผู้ฟังให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยกัน

คำตอบของคำถามนี้จะเป็นรูปประโยคชักชวน เช่น ~(으)ㅂ시다


เช่น (*บางครั้งอาจจะละ우리 ก็ได้)

(우리) 거기 의자에서 쉴까요? พักที่เก้าอี้ตรงนั้นกันดีไหม?
(คอ-กี อึย-จา-เอ-ซอ ชวีล-กา-โย๊)

(우리) 라디오를 들을까? 테이프를 들을까? ฟังวิทยุกันดีไหม? หรือฟังเทปกันดี?
(รา-ดี-โอ-รึล ทือ-รึล-ก๊า เท-อี-พือ-รึล ทือ-รึล-ก๊า)

주말에 우리 동물원에 같이 놀러 갈까? สุดสัปดาห์พวกเราไปสวนสัตว์กันไหม?
(ชู-มา-เร อู-รี ทง-มูล-วอ-เน คา-ชี นล-รอ คัล-ก๊า)

이제 겨울이 되였습니까. 우리는 치양마이에 놀러 갈까요? 
ตอนนี้เข้าหน้าหนาวแล้ว เราไปเที่ยวเชียงใหม่กันดีไหม?
(อี-เจ คยอ-อู-รี ทเว-ออด-ซึม-นิ-กา. อู-รี-นึน ชี-ยัง-มา-อี-เอ นล-รอ คัล-กา-โย๊)

우리가 어머니께 저녁을 준비를 드릴까요? เราช่วยแม่ทำอาหารเย็นกันดีไหม?
(อู-รี-กา ออ-มอ-นี-เก ชอ-นยอ-กึล ชุน-บี-รึล ทือ-ริล-กา-โย๊)

우리 S&P에 아르바이트를 하러 갈까요? เราไปทำงานพิเศษที่S&Pกันดีไหม?
(อู-รี S&Pเอ อา-รือ-บา-อี-ทือ-รึล ฮา-รอ คัล-กา-โย๊)

지금 아주 배고파요, 우리는 뭘 먹으러 갈까요? ตอนนี้หิวมาก, เราไปหาอะไรกินกันดีไหม?
(ชี-กึม อา-จู แพ-โก-พา-โย, อู-รี-นึน มวอล มอ-กือรอ คัล-กา-โย๊)

지금 배가 고픈데 뭘 먹으러 갈까요?
(ชี-กึม แพ-กา โค-พืน-เด มวอล มอ-กือ-รอ คัล-กา-โย๊)

나가서 뭘 좀 먹을까요? ออกไปหาอะไรกินกันหน่อยไหม?
(คา-กา-ซอ มวอล จม มอ-กึล-กา-โย๊)

뭐 먹을까요? กินอะไรดีนะ?
(มวอ มอ-กึล-กา-โย๊)

내일 제 생일이기 때문에 우리 파티를 할까요? 
เพราะว่าพรุ่งนี้เป็นวันเกิดของฉัน เราจัดงานปาร์ตี้กันดีไหม?
(แน-อิล เช แซ-งี-รี-กี แต-มู-เน อู-รี พา-ที-รึล ฮัล-กา-โย๊)


- ถ้าประธานเป็นเอกพจน์หรือพหูพจน์ บุรุษที่ 3 สามารถใช้ได้กับกริยา, คุณศัพท์
แสดงถึงความคาดเดา, คาดคะเน, ข้อสงสัยของตน ให้ผู้ฟังได้เกิดความคิดหรือแสดงความคิดเห็น

คำตอบของคำถามนี้จะเป็นรูปประโยคบอกเล่า เช่น (으)ㄹ 것이다


เช่น

누가 이길까요? 태국 선수가 이길까요? ใครจะชนะ? ผู้เล่นไทยจะชนะไหม?
(นู-กา อี-กิล-กา-โย๊ แท-กุก ชอน-ซู-กา อี-กิล-กา-โย๊)

여기에서 방콕까지 자동차로 얼마나 걸릴까요? 
จากที่นี่ถึงกรุงเทพโดยรถยนต์จะใช้เวลาเท่าไหร่เหรอ?
(ยอ-กี-เอ-ซอ พัง-คก-กา-จี ชา-ดง-ช่า-โร ออล-มา-นา คอล-ริล-กา-โย๊)

그 다이아몬드가 정말 진짜일까요? เพชรนั่นจะใช่ของจริงไหมนะ?
(คือ ทา-อี-อา-มน-ดือ-กา ชอง-มัล ชิน-จา-อิล-กา-โย๊)

내가 만든 음식인데 맛있을까요? อาหารที่ฉันทำรสชาติเป็นอย่างไรบ้าง?
(แน-กา มัน-ดึน อึม-ชี-กิน-เด มา-ชี-ซึล-กา-โย๊)

오늘 윤선생님이 영어를 가르치실까요? วันนี้อ.ยูนจะสอนภาษาอังกฤษไหมนะ?
(โอ-นึล ยูน-ซอน-แซง-นี-มี ยอง-งอ-รึล คา-คือ-ชี-ชิล-กา-โย๊)

제 친구가 아치부터 기숙사에 나갔는데 이제 어디에 있을까요?
เพื่อนของฉันออกไปจากหอพักตั้งแต่เช้าแล้ว ตอนนี้จะอยู่ที่ไหนนะ?
(เช ชิน-กู-กา อา-ชิม-บู-ทอ คี-ซุก-ซา-เอ นา-คัด-นึน-เด อี-เจ ออ-ดี-เอ อิด-ซึล-กา-โย๊)

이제 밤 9시인데 부라파 대학교 서점은 닫았을까요? 
ตอนนี้สามทุ่มแล้ว ร้านหนังสือม.บูรพาปิดแล้วหรือยังนะ?
(อี-เจ พัม อา-โฮบ-ชี-อิน-เดะ พู-รา-พา แท-ฮัก-กโย ชอ-จอ-มึน ทา-ดา-ซึล-กา-โย๊)

지난 밤에 제 친구를 밤 12시까지 공부했는데 오늘 시험을 잘 볼 수 있을까요?
เมื่อคืนเพื่อนฉันท่องหนังสือถึงเที่ยงคืน วันนี้จะทำข้อสอบได้ไหมนะ?
(ชี-นัน พา-เม เช ชิน-กู-รึล พัม ยอล-ทู-ชี-กา-จี คง-บู-แฮด-นึน-เด โอ-นึล ชี-ฮอ-มึล ชัล พล ซู อี-ซึล-กา-โย๊)

어제 도서관에서 만난 사람은 오늘 올까요? คนที่ฉันเจอที่หอสมุดเมื่อวาน วันนี้จะมาไหมนะ?
(ออ-เจ โท-ซอ-ควา-เน-ซอ มัน-นัน ซา-รา-มึน โอ-นึล อล-กา-โย๊)


คำศัพท์
시장 ตลาด
드리다 ให้
말씀하다 พูด
우산 ร่ม
빌려주다 ให้ยืม
문 ประตู
닫다 ปิด
돕다 ช่วย
모자 หมวก
놓다 วาง
사장님 เจ้าของกิจการ, ประธาน
비서 เลขา
부르다 เรียก
들다 หิ้ว
전화하다 โทรศัพท์
전화카드 บัตรโทรศัพท์
바트 บาท
옷 เสื้อผ้า
벌 ตัว(เสื้อผ้า)
쉬다 พักผ่อน
의자 เก้าอี้
주말 สุดสัปดาห์
동물원 สวนสัตว์
겨울 หน้าหนาว
준비하다 เตรียม
아르바이트, 알바 งานพิเศษ
나가다 ออกไป
배고프다 หิว
배부르다 อิ่ม
생일 วันเกิด
파티 ปาร์ตี้
이기다 ชนะ
선수 นักกีฬา, ผู้เล่น
다이아몬드 เพชร
정말 จริงๆ
진짜 จริง
맛 รสชาติ
영어 ภาษาอังกฤษ
가르치다 สอน
기숙사 หอพัก
찍다 ถ่าย(รูป)
노래 เพลง
같이 ด้วยกัน
여화 ภาพยนตร์
학교 โรงเรียน
사진 รูปถ่าย
기다리다 รอ, คอย

ที่มา : เอกสารประกอบการเรียน วิชาภาษาเกาหลี2, อุไรวรรณ จิตเป็นธม คิม

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น