Alohapsychoja

Something Or Nothing

~기 때문에 / N 때문에 “เพราะว่า...”

~기 때문에

ใช้ต่อท้ายกริยา เพื่อเชื่อมระหว่างประโยค 2 ประโยค (ประโยคหน้าเป็นเหตุ และประโยคหลังเป็นผล)

ใช้กับประโยคบอกเล่าหรือปฏิเสธ แต่จะไม่ใช้กับประโยคคำสั่งหรือขอร้อง

แปลได้ใกล้เคียงกับคำว่า “เพราะว่า...”


เช่น

날씨가 좋기 때문에 기분도 좋아요.
(นัล-ชี-กา ชด-กี แต-มู-เน คี-บุน-โด โช-อา-โย)
เพราะว่าอากาศดี อารมณ์ก็เลยดีด้วย

배가 아프기 때문에 약을 먹었어요.
(แพ-กา อา-พือ-กี แต-มู-เน ยา-กึล มอ-กอ-ซอ-โย)
เพราะว่าปวดท้องก็เลยกินยา

아침을 너무 많이 먹었기 때문에 점심을 먹고 싶지 않아요.
(อา-ชี-มึล นอ-มู มา-บี มอ-กอด--กี แต-มู-เน ชอม-ชี-มึล มอก-โก ชิบ-จี อา-นา-โย)
เพราะกินอาหารเช้ามากเกินไป เลยไม่อยากกินอาหารกลางวัน

피곤하기 때문에 쉬고 싶습니다.
(พี-โก-นา-กี แต-มู-เน ชวี-โก ชิบ-ซึม-นี-ดะ)
เพราะเหนื่อยก็เลยอยากพักผ่อน

비가 오기 때문에 집에 있어요.
(พี-กา โอ-กี แต-มู-เน ชี-เบ อี-ซอ-โย)
เพราะฝนตกเลยอยู่บ้าน

어제 하루종일 일했기 때문에 오늘은 머리가 아파요.
(ออ-เจ ฮา-รู-โช-งิล อิล-แฮด-กี แต-มู-เน โอ-นือ-รึน มอ-รี-กา อา-พา-โย)
เพราะเมื่อวานทำงานทั้งวัน วันนี้เลยปวดหัว

아침은 안 먹었기 때문에 점심은 너무 많이 먹었어요.
(อา-ชี-มึน อัน มอ-กอด-กี แต-มู-เน ชอม-ชี-มึน นอ-มู มา-นี มอ-กอ-ซอ-โย)
เพราะตอนเช้าไม่ได้กิน ตอนกลางวันเลยกินเยอะมาก

시끄럽기 때문에 창문을 닫았어요.
(ชี-กือ-รอบ-กี แต-มู-เน ชัง-มู-นึล ทา-ดา-ซอ-โย)
เพราะหนวกหูเลยปิดหน้าต่าง

제가 태국인 이기 때문에 태국어를 잘해요.
(เช-กา แท-กู-กิน อี-กี แต-มู-เน แท-กู-กอ-รึล ชัล-แฮ-โย)
เพราะฉันเป็นคนไทยเลยพูดภาษาไทยได้ดี

제가 못 생겼기 때문에 남자친구가 없어요.
(เช-กา มด แชง-กยอด-กี แต-มู-เน นัม-จา-ชิน-กู-กา ออบ-ซอ-โย)
เพราะฉันไม่สวยก็เลยไม่มีแฟน

한국어가 어렵기 때문에 열심히 공부해야 하겠어요.
(ฮัน-กู-กอ-กา ออ-รยอบ-กี แต-มู-เน ยอล-ชี-มี คง-บู-แฮ-ยา ฮา-เก-ซอ-โย)
เพราะภาษาเกาหลียากเลยจะต้องตั้งใจเรียน


คำศัพท์

한국어 ภาษาเกาหลี
열심히 อย่างขยันขันแข็ง, อย่างตั้งใจ
공부하다 เรียน
어렵다 ยาก
못 생기다 ไม่สวย, ไม่หล่อ
남자친구 แฟน(ผู้ชาย)
여자친구 แฟน(ผู้หญิง)
없다 ไม่มี
좋다 ดี
날씨 อากาศ
기분 อารมณ์
배 ท้อง, เรือ, ลูกสาลี่
약 ยา
피곤하다 เหนื่อย
쉬다 พักผ่อน
비 ฝน (비가 오다 = ฝนมา =  ฝนตก)
오다 มา
집 บ้าน
있다 มี, อยู่
어제 เมื่อวาน
하루종일 ตลอดทั้งวัน (종일ทั้งวัน)
일하다 ทำงาน
오늘 วันนี้
머리 หัว
아프다 ปวด, ป่วย, เจ็บ
먹다 กิน
이다 เป็น, คือ
잘하다 เก่ง
시끄럽다 หนวกหู
창문 หน้าต่าง
닫다 ปิด
아침 เช้า, อาหารเช้า
안 ไม่
점심 กลางวัน, อาหารกลางวัน
너무 มาก
많이 มาก, เยอะ





N 때문에

시계 때문에 늦었어요. เพราะนาฬิกาก็เลยสาย
(ชี-กเย แต-มู-เน นือ-จอ-ซอ-โย)

무슨 일 때문에 안 왔어요? เพราะ(มี)เรื่องอะไรเหรอถึงไม่มา?
(มู-ซึน อิล แต-มู-เน อัน วา-ซอ-โย๊)

시험 때문에 산에 가지 않았어요. เพราะการสอบก็เลยไม่ได้ไปภูเขา
(ชี-ฮอม แต-มู-เน ซา-เน คา-จี อา-นา-ซอ-โย)

감기 때문에 여행을 못 갔어요. เพราะหวัดเลยไม่สามารถไปเที่ยวได้
(คัม-กี แต-มู-เน ยอ-แฮง-งึล มด คา-ซอ-โย)



ที่มา : เอกสารประกอบการเรียน วิชาภาษาเกาหลี2, อุไรวรรณ จิตเป็นธม คิม
ที่มา : 한국어2, 서울대학교 언어교육원

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น